Версия для печати Отправить по e-mail
12.10.2010 | 13:45

В Италии появился переводчик с бюрократического языка

В области Лацио, столицей которого является Рим, начали использовать переводчик с «италобюрократического» языка на итальянский, чтобы помочь гражданам и фирмам разобраться в «бюрократическом» языке, на котором составляются документы.

Итальянский президент Джорджио Наполитано однажды заявил, что «наши налоговые декларации написаны на «лунном» языке». В области Лацио, столицей которой является Рим, начали использовать переводчик с «италобюрократического» языка на итальянский. Он призван помочь гражданам и фирмам разобраться в «бюрократическом» языке, на котором составляются многие документы.
 
Региональный советник по труду Мариэлла Зецца отмечает: «Как я могу ожидать от безработного со школьным образованием, что он разберется, каким образом оформить материальное пособие?».
 
Зецца основала онлайн-ресурс под названием «Трайб», на котором размещены пояснения к подаче тех или иных документов на получение льгот для иммигрантов. В дальнейшем на нем планируется поместить информацию для слабовидящих, сообщает агентство ANSA.
 
Десятилетиями итальянцы борются с запутанной системой различных форм документов и процедур, а многие фирмы обращаются к бизнес-консультантам для разъяснений бюрократических дрязг. О «трудностях перевода» косвенно свидетельствует и то обстоятельство, что в последние годы увеличилось количество самоубийств со стороны налоговых консультантов.
 
Отметим, что в России еще в начале 2009 года партией «Единая Россия» планировался запуск интернет-проекта, направленного на борьбу с бюрократией, - сайт «Барьерам.net». (Перевод: Александр Щербаков.)
Фото: ANSA.
Ключевые слова: люди, нравы, общество

Популярные в рубрике: